Vincenzo Cantiello (Sant'Arpino, Itália, 25 de Agosto de 2000) é o
convidado da Itália para a primeira edição do nosso Festival MOYA que
terá lugar no nosso país no dia 1 de Junho, Dia Internacional da
Criança. Vincenzo representou seu país no Festival Eurovisão da Canção
Júnior 2014 com a canção "Tu primo grande amore" e foi o grande
vencedor.
MOYA FESTIVAL
Festival dates postboned. New dates will be announced.
MOYA FESTIVAL
Festival dates postboned. New dates will be announced.
MOYA FESTIVAL
Festival dates postboned. New dates will be announced.
MOYA FESTIVAL
Festival dates postboned. New dates will be announced.
MOYA FESTIVAL
Festival dates postboned. New dates will be announced.
terça-feira, 27 de janeiro de 2015
Vincenzo Cantiello (14 anos) da Itália
16:08
segunda-feira, 26 de janeiro de 2015
Alisa Kozhikina (11 years) from Russia invited
19:57
11 year-old Alisa
Kozhikina, originally from Russia’s Kursk region, but now living in
Sosnovy Bor, 80km west of St. Petersburg, has been chosen to represent
her country at the MOYA International Kids Music Festival 2015 in
Mozambique.
Her talents began to show when she was just 3, and,
after taking singing lessons, by the age of 6, she’d won first prize at a
local contest. It was the first of many contests and festivals that
Alisa has been involved with since then, in Kursk, St Petersburg, Moscow
and elsewhere, and she has won first prize at many of them too. But
although she had appeared as a guest on various TV shows before, Alisa’s
‘big break’ came after she told her parents that she wanted to compete
in Russia’s ‘The Voice – Kids’ which she had seen advertised on TV. From
the original 8000 hopefuls, Alisa eventually emerged triumphant in the
Grand Final, singing her Russian language cover version of Mariah
Carey’s, ‘My All’. In the show, Alisa was mentored by Max Fadeev, twice a
songwriter for Russian entries at adult Eurovision.
The young singer is also the Grand Prix winner of the famous music contest ‘Rosa Vetrov,’ the winner of the international competition ‘Sozvezdie Orla,’ Grand Prix winner of the international contest ‘Сelebration of the childhood’ in St. Petersburg and the winner of the regional Kursk competition ‘Constellation of the young’ in 2012.
The young singer is also the Grand Prix winner of the famous music contest ‘Rosa Vetrov,’ the winner of the international competition ‘Sozvezdie Orla,’ Grand Prix winner of the international contest ‘Сelebration of the childhood’ in St. Petersburg and the winner of the regional Kursk competition ‘Constellation of the young’ in 2012.
Alisa took part in international song contest "New wave. Kids’ in Yalta. She also took part in the Christmas Song Festival, performing with well-known girl- band ‘Serebro’ in 2013. In addition to from secondary school, Alisa is busy attending a specialised music school where she is taking piano and vocal classes.
It was while she was on ‘The Voice’ tour that Alisa was told that she’d been chosen to represent her country at Junior Eurovision in Malta last year - she says was so happy and that she could hardly believe the news at first and wondered if it was just a dream.
We would like to thank the Russian Embassy in Maputo for all support to make Alisa's performance in Mozambique possible.
quinta-feira, 22 de janeiro de 2015
Children For Children - The Festival Song
12:17
CHILDREN FOR CHILDREN - O demo da canção do Festival Internacional MOYA, que vai ser interpretada por crianças de vários países em diversas línguas, foi gravado esta semana pelo grupo "Essência". O Festival será realizado pela primeira vez em Moçambique no Dia Internacional da Criança, dia 1 de Junho.
Who has taken away your smile?
Who stole your laughter?
In the ruins of your childhood
You will only dance in the dark
The song that you carry with you
Was written by the wind
And sung by your soul
There in no man´s land
So far and yet so close
Children for children
Together as one
Children for children
We can change the world
Qui a enlevé votre sourire?
Qui a volé votre rire?
Dans les ruines de votre enfance
Vous ne danser dans le noir
La chanson que vous transportez avec vous
a été écrite por la vent
a été chantée par votre âme il
dans la terre sans homme
si loin et pourtant si proche
Enfants pour les enfants
Ensemble comme une
Enfants pour les enfants
Nous pouvons changer le monde
Que ha llevado tu sonrisa?
Que robó tu rísa?
En las ruinas de su infancia
Usted sólo bailar en la oscuridad
La canción que llevas contigo
Fue escrita por el viento
E cantada por tu alma
Allí, en tierra de nadie
Tan lejos, tan cerca
Los niños para los niños
Juntos como una
Los niños para los niños
Podemos cambiar el mundo
Wer hat dir dein Lächeln genommen?
Wer hat dir dein Lachen geraubt?
In den Ruinen deiner Kindheit
Bleibt dir nur der Tanz im Dunkeln
Das Lied welches du mit dir trägst
Wurde vom Wind geschrieben
Und von deiner Seele gesungen
Dort im Niemandsland
So fern und doch so nah
Kinder für Kinder
Wir stehen zusammen
Kinder für Kinder
Wir verändern dia Welt
Who stole your laughter?
In the ruins of your childhood
You will only dance in the dark
The song that you carry with you
Was written by the wind
And sung by your soul
There in no man´s land
So far and yet so close
Children for children
Together as one
Children for children
We can change the world
Qui a enlevé votre sourire?
Qui a volé votre rire?
Dans les ruines de votre enfance
Vous ne danser dans le noir
La chanson que vous transportez avec vous
a été écrite por la vent
a été chantée par votre âme il
dans la terre sans homme
si loin et pourtant si proche
Enfants pour les enfants
Ensemble comme une
Enfants pour les enfants
Nous pouvons changer le monde
Que ha llevado tu sonrisa?
Que robó tu rísa?
En las ruinas de su infancia
Usted sólo bailar en la oscuridad
La canción que llevas contigo
Fue escrita por el viento
E cantada por tu alma
Allí, en tierra de nadie
Tan lejos, tan cerca
Los niños para los niños
Juntos como una
Los niños para los niños
Podemos cambiar el mundo
Wer hat dir dein Lächeln genommen?
Wer hat dir dein Lachen geraubt?
In den Ruinen deiner Kindheit
Bleibt dir nur der Tanz im Dunkeln
Das Lied welches du mit dir trägst
Wurde vom Wind geschrieben
Und von deiner Seele gesungen
Dort im Niemandsland
So fern und doch so nah
Kinder für Kinder
Wir stehen zusammen
Kinder für Kinder
Wir verändern dia Welt